ガリア戦記 第2巻/注解/17節

出典: フリー教科書『ウィキブックス(Wikibooks)』
C・IVLII・CAESARIS・COMMENTARIORVM・BELLI・GALLICI
LIBER・SECVNDVS


  ガリア戦記 注解編     第2巻  

 16節 | 17節 | 18節  

原文テキスト[編集]

[1] 17.    1His rebus cognitis, exploratores centurionesque praemittit qui locum idoneum castris deligant.    2Cum ex dediticiis Belgis reliquisque Gallis complures Caesarem secuti una iter facerent, quidam ex his, ut postea ex captivis cognitum est, eorum dierum consuetudine itineris nostri exercitus perspecta, nocte ad Nervios pervenerunt atque eis demonstrarunt inter singulas legiones impedimentorum magnum numerum intercedere neque esse quicquam negoti, cum prima legio in castra venisset reliquaeque legiones magnum spatium abessent, hanc sub sarcinis adoriri:    3qua pulsa impedimentisque direptis, futurum ut reliquae contra consistere non auderent.    4Adiuvabat etiam eorum consilium qui rem deferebant quod Nervii antiquitus, cum equitatu nihil possent (neque enim ad hoc tempus ei rei student sed quicquid possunt pedestribus valent copiis), quo facilius finitimorum equitatum, si praedandi causa ad eos venissent, impedirent, teneris arboribus incisis atque inflexis crebrisque in latitudinem ramis enatis et rubis sentibusque interiectis, effecerant ut instar muri hae saepes munimenta eis praeberent, quo non modo non intrari sed ne perspici quidem posset.    5His rebus cum iter agminis nostri impediretur, non omittendum consilium Nervii existimaverunt.


テキスト引用についての注記


整形テキスト[編集]

[2] XVII.    Hīs rēbus cognitīs   explōrātōrēs centuriōnēsque praemittit, quī locum castrīs idōneum dēligant.    Cum ex dēditīciīs Belgīs reliquīsque Gallīs complūrēs Caesarem secūtī ūnā iter facerent, quīdam ex hīs, ut posteā ex captīvīs cognitum est, eōrum diērum cōnsuētūdine itineris nostrī exercitūs perspectā   nocte ad Nerviōs pervēnērunt atque hīs dēmōnstrārunt inter singulās legiōnēs impedīmentōrum magnum numerum intercēdere   neque esse quicquam negōtiī, cum prīma legiō in castra vēnisset reliquaeque legiōnēs magnum spatium abessent, hanc sub sarcinīs adorīrī;    quā pulsā impedīmentīsque dīreptīs   futūrum, ut reliquae contrā cōnsistere nōn audērent.    Adiuvābat etiam eōrum cōnsilium, quī rem dēferēbant, quod Nerviī antīquitus, cum equitātū nihil possent  ── neque enim ad hoc tempus eī reī student, sed quicquid possunt, pedestribus valent cōpiīs ──, quō facilius fīnitimōrum equitātum, sī praedandī causā ad eōs vēnissent, impedīrent, tenerīs arboribus incīsīs atque īnflexīs crēbrīsque in lātitūdinem rāmīs ēnātīs et rubīs sentibusque interiectīs   effēcerant, ut īnstar mūrī hae saepēs mūnīmentum   praebērent, quō nōn modo nōn intrārī, sed nē perspicī quidem posset.    Hīs rēbus cum iter agminis nostrī impedīrētur, nōn omittendum sibi cōnsilium Nerviī exīstimāvērunt.


注記
  • ①項
    • castrīs idōneum : β系写本の語順で、Holmes, Klotz, Seel, Hering らは、こちらを採る。
      • idōneum castrīs : α系写本の語順で、Pontet, Constans らは、こちらを採る。
  • ②項
    • hīs : Ponteteīs という読みを採っている。
  • ④項
    • īnflexīs crēbrīsque in lātitūdinem rāmīs ēnātīs の部分
      • īnflexīs crēbrīsque : β系写本などの記述で、Pontet, Holmes, Constans, Seel, Hering らは、これを支持する。
        • α系写本では、īnflexīs crēbrīsque が省かれる。que のみ省く写本もある。
      • ēnātīs : α系写本の記述で、Pontet, Holmes, Constans, Seel らは、これを支持する。
        • β系写本では、ēnātīs が省かれ、Klotz, Hering らは、こちらを支持する。
      • α系写本はこの部分を in lātitūdinem rāmīs ēnātīs とする。
      • β系写本はこの部分を īnflexīs crēbrīsque in lātitūdinem rāmīs とする。
      • Klotz はこの部分を in lātitūdinem rāmīs < īnflexīs > と修正し、crēbrīsqueēnātīs を削除する。
    • et : 削除提案があり、Holmes らは削除提案記号とともに記す。
    • mūnīmentum : π系・R 写本の記述で、Holmes, Constans, Klotz, Seel, Hering らは、こちらを支持する。
      • mūnīmenta : 写本Qc・L・N の記述で、Pontet, Constans らは、こちらを支持する。
      • Rösch (Roesch)mūnīmenta iīs と挿入し、Pontet らはこれを支持し eīs と表記している。
  • ⑤項
    • sibi : β系写本の記述で、Holmes, Constans, Klotz, Seel, Hering らは、これを支持する。
      • α系写本は sibi を省き、Pontet らは、こちらを支持する。


注解[編集]

1項[編集]

語釈




訳文[編集]

脚注[編集]

  1. ^ 原文テキストについてはガリア戦記/注解編#原文テキストを参照。
  2. ^ 整形テキストについてはガリア戦記/注解編#凡例を参照。

解説[編集]

関連項目[編集]

関連記事[編集]

外部リンク[編集]