小学校国語/6学年

出典: フリー教科書『ウィキブックス(Wikibooks)』
ナビゲーションに移動 検索に移動

近代日本文学[編集]

夏目漱石[編集]

『我輩は猫である』(わがはいは ねこである。)   夏目漱石(なつめ そうせき)

(冒頭部)

 吾輩(わがはい)は猫である。名前はまだ無い。
 どこで生れたか(うまれたか)頓と(とんと)見当(けんとう)がつかぬ。何でも薄暗い(うすぐらい)じめじめした所でニャーニャー泣いて居た事(こと)丈(だけ)は記憶して居る(いる)。吾輩はここで始めて人間といふものを見た。然も(しかも)あとで聞くとそれは書生(しょせい)という人間中で一番獰悪(どうあく)な種族であったそうだ。


明治38年(1905年)に発表。


『坊っちゃん』(ぼっちゃん)   夏目漱石

(冒頭部)

 親譲(おやゆず)りの無鉄砲(むてっぽう)で小供の時から損ばかりして居(い)る。小学校に居る時分(じぶん)学校の二階から飛び降りて一週間ほど腰(こし)を抜(ぬ)かした事がある。なぜそんな無闇(むやみ)をしたと聞く人があるかも知れぬ。別段深い理由でもない。新築の二階から首を出して居(い)たら、同級生の一人が冗談(じょうだん)に、いくら威張(いば)っても、そこから飛び降りる事は出来まい。弱虫やーい。と囃(はや)したからである。

芥川龍之介[編集]

日本語の歴史[編集]

日本の文章では、ふつう、漢字と平仮名(ひらがな)、カタカナを使います。

このような文体のことを「漢字かな交じり文」といいます。



日本の古代の弥生時代などの大昔には、実は、平仮名がありませんでした。しかし、その時代からも、日本語のもとになった言葉はありました。

平仮名が出来たのは、平安時代になってからです。


なので、平仮名がまだ無かったほどに古い時代の、日本の当時の役人などは、文字で何かを記録するときは、漢字をつかい、発音の近い字をあてていました。

漢字からひらがなへの変化

たとえるなら、もし(食事を)「たべる」という和語に言葉を当てる場合、 たとえば、「太部留」みあいな当て字をするわけです。

もちろん、この「太」「部」「留」は、あまり意味と関係ないです。


このように、発音をしるすためだけに使う漢字のことを、万葉がな(まんようがな)といいます。『万葉集』という古い和歌集で、このような発音の表記方法がつかわれているからです。

また、「がな」(仮名)とは、本来の漢字ではないという意味です。


「あ、い、う、え、お」の代わりに

安、以、宇、衣、於


「か、き、く、け、こ」の代わりに

加、幾、久、計、己

と書くような方法が、万葉がな です。


カタカナも、漢字が由来です。

カタカナの由来



ローマ字

ローマ字が伝わってきた時代は室町時代の終わりごろで、西洋から伝わってきました。

国字[編集]

漢字の多くは、中国でつくられたものです。しかし、じつは少しだけ、日本でつくられた漢字もあります。

峠(とうげ)、畑(はたけ)、働(はたらク、どう)などが、日本で作られた漢字です。

また、このような日本製の漢字のことを国字(こくじ)といいます。

つまり、「峠」・「畑」・「働」は国字です。


日本語の用語[編集]

てにをは
「食事して、そのあと風呂に入る」の「食事して」の「て」とか、
「学校に行く」の「に」とか、
「算数を勉強する」の「を」とか、
「ぼくは、勉強が苦手だ」の「は」とか、

そういうの「て」「に」「を」「は」のことを、まとめて「てにをは」といいます。

区切り符号[編集]

※ 三省堂『学びを広げる 6年』で、これらの記号を習う。

記号 … または……

「てんてん」とかと読む。

(※ 範囲外:) ひとによっては「てんてんてん」だったりする。なお、ワープロで出す場合、「三点リーダー」もしくは「三点」の変換で出る。


使い方とその例

「そんなつもりじゃ……」

会話文などで、数秒ていどの無言(むごん)を表現する場合などに使う。

例2

山田さんの好きな食べ物は、カレー、ラーメン、リンゴ、牛乳、……などである。

長い説明などを省略する場合にも使う。


記号    

「ダッシュ」と読む。「カレー」などの音を伸ばす棒線(「長音符」(ちょうおんぷ、ちょうおんふ)という)とは違う。長音符と区別するために、ダッシュはやや長めに書くのが普通。

使い方とその例 例1

「そんなことって   

省略なのか数秒ていどの無言(むごん)なのかをハッキリさせず、余韻(よいん)をもたせる場合にダッシュを使う場合もある。

例2

十五年前   祖母の亡くなった年   は、私は大企業でサラリーマンをしていた。

前の文に注釈をつける。注釈の終わりにも、終わりだと分かりやすくしやすくするためにダッシュをつける場合もよくある。


※ 注釈には、ダッシュのほかにも、丸カッコ (  ) のような方法もある。 たとえば

ひな祭りの日(3月3日)

のように。

※ ダッシュによる注釈は、日本の場合、やや余韻をもたせた注釈をしたい場合に使う。


記号 (  )

例1

昭和55年(1980年)

なにかの解説、注釈など。


例2

アニメーション(アニメ)

みたいに、別の言い方、別の発音を紹介する場合にも、丸カッコが使われる場合がある。(※ 小5の教育出版『ひろがる言葉 下』(下巻)75ページで、実際にこういう例文(「アニメーション(アニメ)」)がある。)

例3 演劇などの脚本で

太郎  (右手を上に伸ばしながら)「ねえ、ハナコさんや、ここに、このくらい大きいハシゴを持った人が通らなかったかのう?」

みたいに、カッコ内に追加的な指示を書く場合がある。

なお、芝居の脚本・台本などでは、カギカッコを省略して

太郎  (右手を上に伸ばしながら) ねえ、ハナコさんや、ここに、このくらい大きいハシゴを持った人が通らなかったかのう?

のように書く場合もある。

(※ 学校図書(教科書の出版社のひとつ)の『みんなと学ぶ国語 5年 下』で、人形劇の台本・脚本っぽい何かの読み方を習う。)

※ 芝居だけにかぎらず、なにかの動作とセリフとをひとつの文章で書きあらわす場合に、こういう書き方をすることがあるので、知っておこう。

たとえば、インタビュー記事などで

記者  何か一言、コメントをお願いします。
山田選手  (目に涙を浮かべながら)優勝できたのは、つらいときを支えてくれた、なき母のおかげです!

みたいな書き方をする場合もある。


記号 ・

例1

好きな果物は、リンゴ・ミカン・バナナだ。

何かを並び立てて説明する場合、「リンゴとミカンとバナナ」のような説明方法をするかわりに上記のように「・」記号で並びたてた物どうしを区切って説明する場合がある。

例2

息子の誕生日なので、ケーキ屋でチョコレート・ケーキを買ってきた。

発音の長い外来語などを、発音の区切りの場所で「・」で区切り、読みやすくする。 ここでいう「チョコレート・ケーキ」とは、チョコレート味のケーキのこと。けっして、チョコレートとケーキという2つのお菓子を買ってきたわけではない。

※ 三省堂の小6国語『小学生の国語 6年』の掲載作品の文中に、「チョコレート・ケーキ」という単語がある。

二十四節気[編集]