聖書ヘブライ語入門/連語/連語句/連語句と修飾句の組み合わせ

出典: フリー教科書『ウィキブックス(Wikibooks)』

7.4.3 連語句と修飾句の組み合わせ

(1) ‏ הָאִשָּׁה הַיָּפָה ‎ 《美しい妻》

(2) ‏ אֵשֶׁת־הַמֶּלֶךְ הַיָּפָה ‎ 《美しい|王の妻》

(3) ‏ הָאִשָּׁה יְפַת־הַמַּרְאֶה ‎ 《見目美しい妻》

(4) ‏ אֵשֶׁת־הַמֶּלֶךְ יְפַת־הַמַּרְאֶה ‎ 《見目美しい王の妻》

修飾句 (1) の A, B を (2)~(4) のように連語句に変えることによって拡張することは可能である。(‏ יְפַת‎ は ‏ יָפָה ‎ の連語形)。

一方連語句については、

(5) ‏ אֵשֶׁת הַמֶּלֶךְ ‎ 《王の妻》

(6) ‏ אֵשֶׁת הַמֶּלֶךְ הַטּוֹב ‎ 《良い王の妻》

(7) ‎ * ‏ אֵשֶׁת יְפַת הַמֶּלֶךְ ‎

(5) の B を (6) のように修飾句に変えることによって拡張することはできるが、 (7) のように A を修飾句に変えることはできない「王の美しい妻」という意味を表すときには、 (2) のように連語句自身を被修飾部とする。 文(2)~(6) は、連語句の A と B が性を異にしているため、いずれも一義的である(文2, 4 は性・数の文法素性の無い日本語では曖昧だがヘブライ語では一義的)が、 A、B が性・数を同じくする場合、例えば

(2)' ‏ בֶּן הַמֶּלֶךְ הַטּוֹב ‎ 《良い|王の息子》

(6)' ‏ בֶּן הַמֶּלֶךְ הַטּוֹב ‎ 《良い王の|息子》

のように、表面的には全く同じ、曖昧な文が出来る。これを避けるためには、 (2)' の意味では前置詞(後述)を用いて

‏ בֵּן טוֹב לַמֶּלֶךְ ‎

とする。