高等学校古典B/漢文/四面楚歌
『鴻門之会』のあと、項羽は楚の王として即位し、沛公を漢王として当時は田舎であった蜀の地に追いやる。
その後、項羽は、反乱軍の盟主であった
このことにより、項羽に不満のあった諸侯たちが反発し、その結果、それらの反発勢力を上手くまとめた沛公の陣営が強大化してしまう。
そして、
なお、
そして、項羽の軍勢は負け、つまり項羽の軍が負けており、項羽たちは
この戦場での楚軍は、項羽が直接、率いている。そのため、項羽は戦場にいる。
一
[編集]本文
[編集]侯ノ兵、囲㆑ムコト之ヲ数重ナリ。夜聞㆓キ漢軍ノ四面皆楚歌㆒スルヲ、
項王乃チ大イニ驚キテ曰ク、漢「皆已ニ得㆑タル楚ヲ乎。是レ何ゾ楚
人之多キ也ト。」。項王則チ夜起たチテ飲㆓ス帳中㆒ニ。有㆓リ美人㆒、
名ハ虞ぐ、常ニ幸セラレテ従フ。駿馬アリ、名ハ騅すゐ、常ニ騎㆑きス之ニ。於㆑イテ是ニ項
王乃チ非歌忼慨シ、自ラ為㆑つくリテ詩ヲ曰ク、
力抜㆑キ山ヲ兮気蓋㆑おほフ世ヲ
時不㆑利アラ兮騅不㆑逝ゆカ
騅ノ不㆑ル逝カ兮可㆓ベキ奈何㆒いかんス
虞ヤ兮虞ヤ兮奈㆑若なんぢヲ何セント
歌フコト数闋、美人和㆑ス之ニ。項王泣数行下ル。左
右皆泣キ、莫㆓シ能ク仰ギ視㆒ルモノ。
書き下し文
[編集]項王の
項王
力 山 を抜 き気 世 を蓋 ふ時 利 あらず騅 逝 かず騅 の逝かざる奈何 すべき虞 や虞 や若 を奈何 せんと
歌ふこと
語釈
[編集]垓下 ⸺今の安徽省 霊璧県 壁 ⸺立てこもる。楚歌 ⸺その地方の歌。帳中 ⸺とばりの中。(※ とばりは漢字で「帳」と書く。)幸 ⸺ここでは「寵愛 」の意味。原文に受身の字は句法は無いが、ここでは文脈から「こうせられて」と受け身で訓読する。忼慨 ⸺憤 り嘆く(嘆 く)。兮 ⸺語調を整える助字。逝 く⸺進む。闋 ⸺歌が一曲終わること。- -
句法など
[編集]- 何〜也 (なんゾ〜や)
- 何楚人之多也 (なんゾそひとのおおキや)
- 「何〜也」で「なんぞ〜や」と訓読して、「なんと 〜 なことよ」という
詠嘆 を表す。 - 例文の訳: なんと楚の国の人の多いことよ。
現代語訳
[編集]項王の軍は、
項王はそこで夜に起きて、とばりの中で飲んだ。(そこに)美人がいた。(美人の)名前は
ここにおいて、項王は悲しげに歌い、
- (わが)力は山を引きぬき (わが)意気は世界を圧倒する
- 時勢は(われに)不利であり
騅 は進まない 騅 の進まないこと どうすればよいだろうか(どうしようもない)虞 や虞 や おまえをどうしようか
(項羽の)歌うこと数曲、美人(=虞)はこれに(項羽の曲に)唱和した。 項王は涙を幾筋か流した。左右(の側近たち)も皆泣き、顔を見上げて(項王を)見ることができるものはいなかった。
ニ
[編集]本文
[編集]檥㆑ぎシテ船ヲ待ツ。謂㆓ヒテ項王㆒ニ曰ク、江「東雖㆑モ小ナリト、地ハ方千里、
衆ハ数十万人、亦タ足㆑ル王タルニ也。願ハクハ大王急ギ渡レ。今
独リ臣ノミ有㆑リ船。漢軍至ルモ、無㆓カラント以テ渡㆒ルコト。」。項王笑ヒテ曰ク、天「
之亡㆑ボスニ我ヲ、我何ゾ渡ルヲ為なサン。且ツ籍せき与㆓江東ノ子弟八
千人㆒、渡㆑リテ江ヲ而西にしセシモ、今無㆓シ一人ノ還㆒かへルモノ。縦ヒ江東ノ父
兄憐あはれミテ而王㆑トストモ我ヲ、我何ノ面目アリテカ見㆑ン之ヲ。縦ヒ彼不㆑トモ言ハ、
籍独リ不㆑ラン愧㆓はヂ於心㆒ニ。乃チ請㆓ヒテ亭長㆒ニ曰ク、吾「知㆓ル公ノ長
者㆒タルヲ。吾騎㆓スルコト此ノ馬㆒ニ五歳、所㆑当タル無㆑シ敵。嘗テ一日ニ行㆓ケリ
千里㆒ヲ。不㆑忍㆑ビ殺㆑ニ之ヲ、以テ賜㆑ハント公ニ。」。
書き下し文
[編集]句法など
[編集]- 独〜 (ひとり〜ノミ)
今 独 り臣 のみ船 有 り -- 今、私だけが船を持っています。
- 限定の意味。
- 縦(たとい〜)
- 「たとえ〜したとしても」の意味。逆接の仮定。
- 縦江東父兄憐而王我
- 訳: 「たとえ江東の父兄が私をあわれんで王とするとしても」の意味。
語釈
[編集]烏江 ⸺安徽省 和県 にある渡し場の地名。亭長 ⸺宿場 の長。願 わくは大王 急 やかに渡 れ⸺「どうか大王さま、いそいで渡ってください」。「願〜」で「どうか〜してください」の意味。願望を表す。江東 ⸺長江 下流の東南のあたりの地域。子弟 ⸺若者。雖 も⸺「たとえ〜としても」という逆接の仮定。あるいは「・・・であるけれども」という逆接の確定。この四面楚歌でも、教科書・参考書によって、どちらの訳の場合もある。長者 ⸺徳の高い人。- -
読解
[編集]我 何 ぞ渡 ることを為 さん
- (いまさら)どうして私が渡るだろうか。(私は渡らない。)
- 反語である。
籍 独 り心 に愧 ぢざらんや
- この籍(=項羽)、一人(ひとり)心に、恥じぬことがあろうか。(恥ずべきである。)
- 反語である。
現代語訳
[編集]そこで項王は東に進み、
項王は笑って言った。「天が私を滅ぼそうとしているのだよ。(いまさら)どうして私が渡るだろうか。(私は渡らない。もはや天命は変えられない。)その上、この
そこで
問題
[編集]- 項王が烏江を渡らなかったのはなぜか。説明せよ。
主に、次の2つの理由である。
- 天が自分を滅ぼしていると考えたため、たとえ逃げのびて再起しても、天下の情勢は変わらず、また自分は負けると思ったから。
- 江東の若者をたくさん死なせてしまったので、その若者の家族などに顔向けできないし、自分もふがいなくて恥ずかしく、そのような自分は生きている価値が無いと思ったから。
三
[編集]本文
[編集]項王ノ所㆑ノ殺ス漢軍、数百人ナリ。項王ノ身モ亦タ被㆓ル十
余創㆒ヲ。顧ミテ見㆓テ漢ノ騎司馬呂馬童㆒ヲ曰ク、若ハ「非㆓ズ吾ガ
故人㆒ニ乎ト。」。馬童面㆑シ之ニ、指㆓シテ王翳㆒ニ曰ク、此レ「項王也ト。」。
項王乃チ曰ク、吾「聞ク漢購㆓フト我ガ頭ヲ千金邑いふ万戸㆒ニ。
吾為㆑ニ若ノ徳セシメント。」。乃チ自刎シテ而死シ、楚ノ地皆降㆑ル漢ニ。
書き下し文
[編集]項王
語彙
[編集]故人 ⸺昔なじみ。自刎 ⸺みずから首をはねて死ぬこと。
語釈
[編集]短兵 ⸺刀・剣などの短い武器。騎司馬 ⸺騎兵の隊長。面 シ/面 キ⸺面を「めん」と読むか「そむク、そむキ」と読むかで意味が変わる。「めん」と読む場合、馬童が、いったん項羽を見てから、応永に顔の向きを変えたという意味。「そむク」とした場合、項羽から顔をそむけたという意味。邑万戸 ⸺一万戸の町。- -
現代語訳
[編集]そこで皆、馬から下ろさせて歩かせて、刀剣などの短い武器を持って(漢の軍と)接近して戦った。項王が一人で殺した漢軍の数は数百人であった。項王の身もまた、十数カ所も傷を負った。(項王が)振り返って見ると、漢の騎兵隊長である
項王はそこで言った。「私の聞いた話では、漢は私の首に千金・一万戸の町の賞金をかけたとな。私は、おまえのために、恩恵を施してやろう。」と。
そして(項羽は)自ら首をはねて自殺した。楚の領地(の者)はすべて、漢に
「四面楚歌」の現在の意味
[編集]「まわりが敵ばかりで味方が存在しない状況」という意味で、「四面楚歌」は現在、用いられている。
項羽の性格の描写
[編集]検定教科書などに紹介される項羽についての描写では、『鴻門之会』でも『四面楚歌』でも、感情的であり冷静な判断ができないという欠点のある一方で、人情味があり、それなりに義理堅い人物として書かれている。
この『四面楚歌』の項羽の最期でも、かつての部下の
『鴻門之会』の前での項羽の行動は、函谷関の関所を攻撃したりと、攻撃的であり、短気である。しかし、その一方で、『四面楚歌』では項羽は負けを悲観して自殺もする。
たとえば『鴻門之会』では、自分に謝罪しにきた
どちらにせよ、項羽の行動の方針は、「生き延びる」という観点では一貫しておらず、項羽は感情的な人物として描かれている。
ただし、このような、項羽の人物像は、実際の人物像とは異なる可能性がある。
- 項羽と沛公の対比
一方、
この四面楚歌の戦争で沛公の勝利のために功績を立てた部下である
なお、この韓信は、「
おそらく『史記』での項羽の人物像は、この冷酷な沛公とは対比的に項羽が描かれているため、項羽が人情深い人物かのように描かれているのであろう。