コンテンツにスキップ

高等学校国語総合/奥の細道

出典: フリー教科書『ウィキブックス(Wikibooks)』

作品解説

[編集]

立石寺(りふしゃくじ)

[編集]

[編集]
  • 大意
  • 本文/現代語訳

山形領に立石寺といふ山寺あり。慈覚大師(じかくだいし)の開基(かいき)にして、ことに清閑(せいかん)の地なり。一見すべきよし、人々の勧むるによつて、尾花沢(をばなざわ)よりとつて返し、その間(あひ)七里ばかりなり。日いまだ暮れず。ふもとの坊に宿借りおきて、山上の堂に登る。岩に巌(いわほ)を重ねて山とし、松柏(しようはく)年旧り(ふり)、土石老いて苔(こけ)なめらかに、岩上の院々扉を閉ぢて、物の音聞こえず。岸を巡り岩をはひて、仏閣を拝し、佳景寂寞(じゃくまく)として心澄みゆくのみおぼゆ(覚ゆ)

閑かさ(しづかささ)や岩にしみ入る蝉の声

山形領に立石寺という山寺がある。慈覚大師(じかくだいし)が開かれた寺であり、とりわけ清らかで静かな場所である。一度は見るのが良いとのこと、(そのように)人々が勧めるので、(私・芭蕉は)尾花沢(おばなざわ)から引き返し(立石寺に行った)、その間は七里ほどである。日はまだ暮れていない。ふもとの宿坊に宿を借りておいて、山の上にある堂に登る。岩の上に岩が重なってて山になっており、松や檜などの常緑樹は年を経ており、土や石も古くなって苔(こけ)がなめらかに生えており、岩の上にある堂の扉は閉まっていて、物の音が(まったく)聞こえない。(私は)崖をまわり、岩を這うようにして、寺院を参拝し、よい景色は、ひっそりと静まり返っていて、心が澄んでいくように思われた。

(芭蕉の俳句:) 閑かさ(しづかさ)や 岩にしみ入る 蝉の声

意味: 静かなことよ。 この落ち着きの中で鳴く蝉の声は、岩にしみ入るようである。


  • 語句(重要)
    • 開基(かいき) - 寺院を新たに創立すること。
    • 一見すべきよし - 一度は見るのが良いとのこと。 「一見すべき」=「一度は見るのが良い」、「よし」=「とのこと」
    • とつて返し - 芭蕉たちは当初の予定では北上する予定だったが、予定を変更し南下して立石寺に向かった。来た道を戻ったのではない。
    • 松柏(しようはく) - 松や檜(ひのき)などの常緑樹。カシワではない。
    • おぼゆ(覚ゆ) - 思われる。感じられる。動詞「おぼゆ」
  • 語注
立石寺(2006年9月)
    • 立石寺(りゅうしゃくじ) - 山形市山寺にある天台宗の寺。現代では「りっしゃくじ」ともいう。
    • 慈覚大師(じかくだいし) - 法名、円仁(えんにん)。(生没:七九四年~八六四年)。第三代天台座主(ざす)。
    • 尾花沢(おばなざわ) - 現代での山形県尾花沢市。
    • 坊 - 宿坊。宿坊とは、寺院などにある宿であり、参拝者などが宿泊するための施設。
    • 岸 - がけ。
    • 佳景 - よい景色。すばらしい景色。
    • 寂寞 - 静まりかえっている様子。

品詞分解

[編集]

旅立ち

[編集]

[編集]
  • 大意
  • 本文/現代語訳

  • 語句(重要)
    • - 。
    • - 。
    • - 。
    • - 。
    • - 。
    • - 。
  • 語注
    • - 。
    • - 。
    • - 。
    • - 。
    • - 。
    • - 。

品詞分解

[編集]

平泉

[編集]

[編集]
  • 大意
  • 本文/現代語訳

  • 語句(重要)
    • - 。
    • - 。
    • - 。
    • - 。
    • - 。
    • - 。
  • 語注
    • - 。
    • - 。
    • - 。
    • - 。
    • - 。
    • - 。

品詞分解

[編集]