コンテンツにスキップ

高等学校国語総合/漢文/江雪

出典: フリー教科書『ウィキブックス(Wikibooks)』

事前の解説

[編集]

雪景色の、静かな風景を詩にしている。作者の孤独な気持ちを表している。(なお、作者は、この地に左遷(させん)されている。)

本文

[編集]
ブコト
ばんけいじんしようめつス
しうりふノをう
ひとり

原文

[編集]

江雪

柳 宗元
千山鳥飛絶
万径人蹤滅
孤舟蓑笠翁
独釣寒江雪

(原典: 唐詩三百首)

書き下し文

[編集]
寒江独釣図(伝 馬遠筆)

江雪(こうせつ)

柳宗元(りゅうそうげん)
千山(せんざん) (とり)()ぶこと()
万径(ばんけい) 人蹤(じんしょう)(めっ)
孤舟(こしゅう) 蓑笠(さりゅう)(おう)
(ひとり)()る 寒江(かんこう)(ゆき)

現代語訳

[編集]
すべての山から、鳥の飛ぶ姿が、まったく消え、
多くの小道は、人の足あとが消えてしまった。
(川の上で)一艘の小舟に、(みの)(かさ)をつけた老人が、
(ひとり)、雪の()る寒々とした川で、釣りをしている。

対比など

[編集]
  • 起句(きく)承句(しょうく)対句(ついく)になっている。
千山 ⇔ 万径
鳥  ⇔ 人
飛  ⇔ 蹤
絶  ⇔ 滅

(しょう)とは、「足あと」のこと

  • 各句の最初が数に関する字

「千」「万」「孤」「独」というふうに、すべて数に関する字になっている。

形式

[編集]

五言絶句

句法など

[編集]
  • 独釣寒江雪
((ひとり)()る 寒江(かんこう)(ゆき))

倒置法(とうちほう)で訓読されている。 普通の語順では、「独り寒江の雪に釣る」になる。

[編集]

(ぜつ)」「(めつ)」「(せつ)

語釈

[編集]
千山⸺多くの山。
蓑笠(さりゅう)⸺みのと、かさ。
江雪⸺川に降る雪。