ガリア戦記 第2巻/注解/3節
表示
C・IVLII・CAESARIS・COMMENTARIORVM・BELLI・GALLICI
LIBER・SECVNDVS
ガリア戦記 注解編 | 第2巻 |
---|
原文テキスト
[編集][1] 3.
1Eo cum de improviso celeriusque omni opinione venisset, Remi, qui proximi Galliae ex Belgis sunt, ad eum legatos Iccium et Andecomborium, primos civitatis, miserunt; 2qui dicerent se suaque omnia in fidem atque in potestatem populi Romani permittere, neque se cum Belgis reliquis consensisse, neque contra populum Romanum coniurasse; 3paratosque esse et obsides dare et imperata facere et oppidis recipere et frumento ceterisque rebus iuvare; 4reliquos omnis Belgas in armis esse, Germanosque qui cis Rhenum incolant sese cum his coniunxisse; 5tantumque esse eorum omnium furorem ut ne Suessiones quidem, fratres consanguineosque suos, qui eodem iure et isdem legibus utantur, unum imperium unumque magistratum cum ipsis habeant, deterrere potuerint quin cum his consentirent.
- テキスト引用についての注記
整形テキスト
[編集][2] III.
①Eō cum dē imprōvīsō celeriusque omnī opīniōne vēnisset, Rēmī, quī proximī Galliae ex Belgīs sunt, ad eum lēgātōs Iccium et Andecombogium, prīmōs cīvitātis, mīsērunt, ②quī dīcerent sē suaque omnia in fidem atque in potestātem populī Rōmānī permittere, neque sē cum reliquīs Belgīs cōnsēnsisse neque contrā populum Rōmānum omnīnō coniūrāsse, ③parātōsque esse et obsidēs dare et imperāta facere et oppidīs recipere et frūmentō cēterīsque rēbus iuvāre; ④reliquōs omnēs Belgās in armīs esse, Germānōsque, quī cis Rhēnum incolant, sēsē cum hīs coniūnxisse, ⑤tantumque esse eōrum omnium furōrem, ut nē Suessiōnēs quidem, frātrēs cōnsanguineōsque suōs, quī eōdem iūre et īsdem lēgibus ūtantur, ūnum imperium ūnumque magistrātum cum ipsīs habeant, dēterrēre potuerint, quīn cum iīs cōnsentīrent.
- 注記
- 原文の omnīs などは、
それぞれ omnēs などとした。 - ①項
- omnī : 主要写本ω の記述で、Pontet, Constans, Seel らは、こちらを支持する。
- omni<um> : Flodoard (Flodoardus) による修正[3] で、Holmes, Klotz, Hering らは、こちらを支持する。
- Andecombogium : 写本の欄外余白の書き込み(marg. corr.)に基づく[4] Holder による修正で、Klotz, Hering らは、これを支持する。
- Andocumborium : α系・ρ系写本の表記で、Constans らはこれを支持する。
- Andecumborium : 同上、Seel らの表記で、Constans と一字食い違っている。
- Andecomborium : Pontet らによる表記。
- Andebrogium : Holmes らによる表記。
- Andocumborium : α系・ρ系写本の表記で、Constans らはこれを支持する。
- omnī : 主要写本ω の記述で、Pontet, Constans, Seel らは、こちらを支持する。
- ②項
- in potestātem : χ系・BMLN写本の記述で、Pontet, Constans, Seel らは、こちらを支持する。
- potestātem : β系・S写本の記述で、Holmes, Klotz, Hering らは、こちらを支持する。
- reliquīs Belgīs : β系写本の語順で、Holmes, Klotz, Seel, Hering らは、こちらを採る。
- Belgīs reliquīs : α系写本の語順で、Pontet, Constans らは、こちらを採る。
- omnīnō : β系写本の記述で、Holmes, Klotz, Seel, Hering らは、こちらを支持する。
- α系写本では omnīnō を欠き、Pontet, Constans らは、こちらを支持する。
- in potestātem : χ系・BMLN写本の記述で、Pontet, Constans, Seel らは、こちらを支持する。
注解
[編集]1項
[編集]
- 語釈
訳文
[編集]- 訳文は、ガリア戦記_第2巻#3節
脚注
[編集]- ^ 原文テキストについてはガリア戦記/注解編#原文テキストを参照。
- ^ 整形テキストについてはガリア戦記/注解編#凡例を参照。
- ^ Constans による
- ^ Hering による