古典ラテン語/副詞
表示
< 古典ラテン語
古典ラテン語の 副詞 (Adverbium) は多様で、比較級・最上級などに形が変化するものと、変化しないものがある。
変化しない副詞
[編集]変化しない副詞(indeclinable adverbs, uncomparable adverbs)は、比較級や最上級を持たない副詞のことで、数副詞、前置詞としても用いられるものがある。
変化しない副詞の一覧表
[編集]副 詞 | 意 味 | 備 考 | |
---|---|---|---|
adeō | (場所)そこまで、(時間)その時点まで。 それほど、etc. |
[語源] 前置詞ad+場所の副詞eō | |
adhūc | (場所)ここまで、(時間)今まで、etc. | [語源] 前置詞ad+場所の副詞hūc ※「/代名副詞」 | |
admodum | 非常に、大いに 完全に、まったく |
[語源] 前置詞ad+場所の副詞 | |
adversus, adversum |
向かって、面して、反対して [類義語] contrā |
#前置詞としても用いる副詞 を見よ | |
aliquam | 大いに | ※「#副詞的対格、/代名副詞」を見よ | |
aliquamdiū | (時間)いくらかの間 | [語源] 副詞aliquam+diū [別形] aliquandiū | |
aliquandō | (時間)ときどき、 あるとき、かつて、いつか、ついに |
[語源] 代名詞的形容詞alius+副詞quandō [類義表現] aliquō tempore, nōnnumquam ※「/代名副詞、相関詞」を見よ | |
aliquantō | ある程度、かなり | ||
aliquantulum | 少し、少量 多少、ある程度 |
#副詞的対格 | |
aliquō | (場所)どこかへ | ※「/代名副詞、相関詞」を見よ | |
aliter | 別の方法で、違う風に | [類義表現] aliō modō ※「/代名副詞、相関詞」を見よ | |
ante | 前に、前方に、以前に | #前置詞としても用いる副詞 を見よ | |
[1] | anteā | (時間)前に、以前に、かつて (場所)前方に |
[語源] ante+代名詞の奪格 eā [対義語] posteā (後で) |
bis | 二度、再び;二倍 | ※「#数副詞」 | |
cētera | その他については | [語源] 形容詞 cēterusの中性・複数・対格 | |
[2] | cēterum | その他については、 そのうえ、さらに |
※「#副詞的対格」 |
circā | まわりに、近くに | #前置詞としても用いる副詞 | |
circiter | まわりに、およそ | #前置詞としても用いる副詞 | |
circum | まわりに | #前置詞としても用いる副詞、 #副詞的対格 | |
citrā | こちら側に [対義語] ultrā | #前置詞としても用いる副詞 | |
[3] | clam | 隠れて、こっそり [対義語] cōram |
#前置詞としても用いる副詞、 #副詞的対格 |
contrā | 逆らって、敵対して、 相対して、対して |
#前置詞としても用いる副詞 [類義語] adversus, adversum | |
cōram | 面と向かって、 公然と [対義語] clam |
#前置詞としても用いる副詞 | |
[4] | cotīdiē | 毎日、日々 | ※「#副詞的奪格」 [語源] quot+diēs [別形] cottīdiē, quotīdiē |
crās | 明日 | [関連語] crāstinus, -a, -um (昨日の) [類義表現] posterō diē (翌日に), diē post hodiernum diem(今日の次の日) [対義語] herī (昨日) | |
cūr | なぜ、どうして | ※疑問副詞 [古形] quōr, quūr [別形] cor (まれ) [類義語] quārē (quā rē) | |
deinceps | 続いて | ※「#副詞的対格」 | |
deinde | 次に、それから、その後 | [語源] 前置詞 dē+副詞 inde [短縮形] dein [類義語] tum | |
[2] | dēmum | ついに、最後に | ※「#副詞的対格」 [類義語] dēnique, postrēmō, tandem |
dēnique | ついに、最後に | [語源] 前置詞 dē+接尾辞 -que [類義語] dēmum, postrēmō, tandem | |
enim | 確かに、もちろん、 実際 |
#接続詞としても用いる副詞 | |
eō | (場所) そこに、その場所へ、 (時間) その時まで、 (理由) それゆえに、 (程度) その程度 |
※「/代名副詞、相関詞」を見よ [類義表現] in eō locō, in eum locum, eō tempore, eā rē [派生語] adeō, ideō | |
et | ~もまた、同様に | #接続詞としても用いる副詞 | |
etiam | ~もまた、 ~でさえ、~ですら |
#接続詞としても用いる副詞 | |
extrā | 外側に | #前置詞としても用いる副詞 | |
ferē | ほとんど、ほぼ、 全く、完全に、 一般に、普通は |
[類義語] (ほとんど、ほぼ) fermē, paene, prope, (全く、完全に) omnīnō | |
[4] | forte | 偶然に、たまたま、 おそらく |
※「#副詞的奪格」 |
[4] | frūstrā | むなしく、無駄に | ※「#副詞的奪格」 |
haud | ~ない | [別形] haut, hau [類義語] nōn, minimē | |
herī | 昨日 | [派生語] hesternus, -a, -um (昨日の) [類義語] prīdiē (前日に) [対義語] crās (明日) | |
hīc | ここに | ※「/代名副詞」 [類義表現] in hōc locō | |
hinc | ここから | ※「/代名副詞」 | |
[4] | hodiē | 今日 | ※「#副詞的奪格」 [類義語] hōc diē |
hūc | こちらへ | ※「/代名副詞」 [派生語] adhūc (ここまで) | |
iam | すでに、もう、 今、このときに、 まもなく |
[別表記] jam [類義語] ad hoc tempus; hōc tempore; nunc [派生語] etiam, quoniam | |
ibi | そこに、そのときに | ※「/代名副詞」 | |
ideō | それゆえに、 そしてそのように |
[語源] id+eō | |
igitur | そしてそのように | [類義語] itaque #接続詞としても用いる副詞 | |
[1] | īlicō | その場所に、 ただちに |
※「/代名副詞」 [語源] in+locō、[別形] illicō |
illāc | あそこを通って、 あのように |
※「/代名副詞」 | |
illīc | あの場所に、 あそこに、あちら側に |
※「/代名副詞」 | |
illicō | その場所に、 ただちに |
※「/代名副詞」 [語源] in+locō、[別形] īlicō | |
illinc | あそこから、あちら側から | ※「/代名副詞」 | |
illūc | あそこへ、あちら側へ | ※「/代名副詞」 | |
inde | そこから | ※「/代名副詞」 派生語多し [類義表現] ab hoc loco ex aliquo temporis puncto (編集中) | |
interdiū | (時間) 日中に、昼間に | [語源] inter+ diū [対義語] nocte, noctū 夜間に | |
interdum | (時間) ときどき、時に | [語源] inter+ dum [類義語] interim (ときどき) | |
[1] | intereā | (時間) その間に | [語源] inter+代名詞の奪格 eā [類義語] interim |
interim | (時間) その間に | [語源] inter+副詞的接尾辞 -im [類義語] intereā | |
intrā | 内側に | #前置詞としても用いる副詞 | |
ita | そのように、 こうして |
[派生語] itaque ※「/代名副詞」 | |
itaque | そしてそのように | [類義語] igitur #接続詞としても用いる副詞 | |
item | 同じく、同じように、同様に | ※「/代名副詞」 | |
iterum | 再び、再度 | [類義語] dēnuō, rursum, rūrsus | |
jam ⇒ iam を見よ | |||
māne | 朝に | ||
nōndum | まだ~ない | [類義表現] adhūc nōn | |
quoad | ~まで | [語源] quod+ad (ad quod) [類義語] dum, quamdiu, donec | |
| |||
-->
- inde そこから →deinde
- utcumque (非限定関係副詞)
代名副詞
[編集]数副詞
[編集]副詞的対格
[編集]副詞的対格 (adverbial accusative) は、名詞・形容詞の対格形を副詞的に用いる用法。
副詞的奪格
[編集]名詞の奪格形は、副詞的対格と同様に、副詞的に用いられることがある。
前置詞としても用いる副詞
[編集]副 詞 | 意味(副詞) | 備 考 | 前置詞 | 意味(前置詞) | |
---|---|---|---|---|---|
adversus, adversum |
向かって、面して 反対して [類義語] contrā |
adversus, adversum |
(方向)~に向かって、 ~に反対して [類義語] contrā | ||
ante | 前に、前方に、以前に | ante | (場所)の前に、の前面に、に面して、 (時)の以前に | ||
circā | まわりに、近くに | circā | ~のまわりに、~の近くに、 およそ~、~頃 | ||
circiter | まわりに、 およそ |
circiter | ~のまわりに、 およそ~ | ||
circum | まわりに | 副詞的対格 | circum | ~のまわりに | |
citrā | こちら側に [対義語] ultrā |
citrā | ~のこちら側に [対義語] ultrā | ||
clam | 隠れて、こっそり [対義語] cōram |
副詞的対格 | clam | ~に隠れて、~に知られずに [対義語] cōram | |
contrā | 逆らって、敵対して、 相対して、対して [類義語] adversus, adversum |
contrā | ~に逆らって、~に敵対して、 ~に対して、~に向かって [類義語] adversus, adversum | ||
cōram | 面と向かって、 公然と [対義語] clam |
cōram | cōram ~の面前に [対義語] clam | ||
extrā | 外側に [対義語] intrā | extrā | ~の外側に [対義語] intrā | ||
intrā | 内側に [対義語] extrā | intrā | ~の内側に [対義語] extrā | ||
| |||||
接続詞としても用いる副詞
[編集]副 詞 | 意味(副詞) | 備 考 | 接続詞 | 意味(接続詞) | |
---|---|---|---|---|---|
enim | 確かに、もちろん、 疑いなく;実際 [類義語] certē, sine ūllō dubiō; vērō |
※接続詞とされたり、 副詞とされたりする[5] |
enim | 実際、 なぜなら、というのは | |
et | ~もまた、同様に | et | ~と・・・、そして [類義語] atque, ac, -que(後置詞) | ||
etiam | ~もまた、 ~でさえ、~ですら [類義語] quoque |
※接続詞とされたり、 副詞とされたりする[6] |
etiam | さらに、そのうえ | |
igitur | そしてそのように [類義語] et ita |
igitur | したがって、 それゆえに | ||
itaque | そしてそのように [類義語] et ita |
itaque | したがって、 それゆえに | ||
| |||||
変化する副詞
[編集]変化する副詞(declinable adverbs)は、さらに規則的変化と不規則的変化に分けられる。
副詞の規則的変化
[編集]形容詞の語幹に語尾 -ē, -iter (-ter), -ō などを付したものなどがある。
語尾は、比較級では -ius に、最上級では -issimē に換えることが多い。
原 級 | 比較級 | 最上級 | 意 味 | 備 考 | |
---|---|---|---|---|---|
ācriter | ācrius | ācerrimē | 激しく | 形容詞ācerの語幹ācr+語尾-iter | |
aegrē | aegrius | aegrissimē | 辛うじて | 形容詞aegerの語幹aegr+語尾-ē [類義語] vix, [対義語] facile | |
altē | altius | altissimē | 高く | 形容詞altusの語幹alt+語尾-ē | |
amplē | amplius | amplissimē | 十分に、 [比較]より多く |
||
artē | artius | artissimē | しっかりと、 きつく、固く、 密集して |
形容詞artusの語幹art+語尾-ē | |
audācter | audācius | audācissimē | 大胆に | 形容詞audāxの語幹audāc+語尾-ter | |
【別形】 audāciter | |||||
beātē | beātius | beātissimē | 幸福に | 形容詞beātusの語幹beātu+語尾-ē | |
breviter | brevius | brevissimē | 短く | 形容詞brevisの語幹+語尾-iter | |
celeriter | celerius | celerrimē | 速く | 形容詞celer+語尾-iter | |
certē | certius | certissimē | 確かに、 もちろん、 疑いなく。 とにかく |
形容詞certusの語幹cert+語尾-ē [類義語] certō | |
certō | certius | certissimē | 確かに、 もちろん、 疑いなく |
形容詞certusの語幹cert+語尾-ō [類義語] certē | |
citō | citius | citissimē | 速く、 迅速に |
形容詞citusの語幹cit+語尾-ō | |
continuō | continuius | continuissimē | ただちに | 形容詞continuusの語幹continu+語尾-ō | |
crēbrō | crēbrius | crēbrissimē | しばしば | 形容詞crēberの語幹crēbr+語尾-ō [類義語] frequenter, saepe | |
crūdēliter | crūdēlius | crūdēlissimē | 残酷に | 形容詞crūdēlisの語幹crūdēl+語尾-iter [別形] crūdēl-ē, -ius, -issimē | |
[4] | diū | diūtius | diūtissimē | 長い間 | [語源的関連語] diēs [派生語] aliquamdiū, interdiū, quamdiū |
dūrē | dūrius | dūrissimē | 固く、 厳しく |
[語源] 形容詞 dūrusの語幹+語尾-ē | |
[2] | facile | facilius | facillimē | 容易に | 「副詞的対格」を参照。 |
fēlīciter | fēlīcius | fēlīcissimē | 幸福に | 形容詞fēlīxの語幹fēlīc+語尾-iter | |
fortiter | fortius | fortissimē | 強く、 勇敢に、 勇気を持って |
形容詞fortisの語幹fort+語尾-iter | |
frequenter | frequentius | frequentissimē | しばしば | [語源] 現在分詞 frequēnsより+語尾-ter [類義語] crēbrō, saepe | |
graviter | gravius | gravissimē | 重く、 激しく |
[語源] 形容詞 gravisの語幹grav+語尾-iter | |
Latīnē | Latīnius | Latīnissime | ラテン語で | [語源] 形容詞 Latīnus, -a, -umの語幹Latīn+語尾-ē | |
libenter | libentius | libentissimē | 喜んで | [語源] 現在分詞 libēnsより+語尾-ter | |
longē | longius | longissimē | (空間)遠くに、 (時間)長く |
[語源] 形容詞 longusの語幹long+語尾-ē | |
prope | propius | proximē | (空間)近くに、 (時間)近く |
[類義語] propter, iūxtā (iuxtā) | |
ほとんど、ほぼ | [類義語] fere, fermē, paene | ||||
saepe | saepius | saepissimē | しばしば | [類義語] crēbrō, frequenter | |
sērō | sērius | sērissimē | 遅く、遅れて | [語源] 形容詞 sērusの語幹+接尾辞-ō | |
tūtē | tūtius | tūtissimē | 安全に、無事に、安心に | ||
tūtō | tūtius | tūtissimē, tūtissimō |
安全に、無事に、安心に | [語源] 形容詞tūtusの語幹+接尾辞-ō | |
- 関連
副詞の不規則的変化
[編集]副詞の不規則的な変化(原級・比較級・最上級)は、それぞれ不規則に変化する形容詞の原級・比較級・最上級からつくられ、互いに類似性のない形をしているので、個別に覚えなければならない。
原 級 | 比較級 | 最上級 | 意 味 | 備 考 | |
---|---|---|---|---|---|
形容詞 | bonus | melior | optimus | 良い | |
bene 良く |
melius [7] より良く |
optimē [8] 最も良く |
良く | ||
形容詞 | magnus | (maior) | maximus | 大きい | |
magnopere 大いに、非常に |
magis より多く、より以上に |
maximē 最も、最大に、特に |
大いに | ||
形容詞 | parvus | minor | minimus | 少ない | |
parum 少なく |
minus [9] より少なく |
minimē [10] 最も少なく、決して~ない |
少なく | ||
| |||||
脚注
[編集]- ^ 1.0 1.1 1.2 #Barron's (2011)のp.37 "FROZEN" COMPOUNDS WITH A PREPOSITION AS ADVERBS を参照。
- ^ 2.0 2.1 2.2 #Barron's (2011)のp.36 ACC. SING. NEUTER OF THE ADJECTIVE AS ADVERBS を参照。
- ^ #Barron's (2011)のp.37 "FROZEN" CASE FORMS OF NOUNS AS ADVERBS > ACCUSATIVES を参照。
- ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 #Barron's (2011)のp.36 "FROZEN" CASE FORMS OF NOUNS AS ADVERBS > ABLATIVES を参照。
- ^ 教材・辞書によって、接続詞に分類されたり、副詞に分類されたりするが、ここでは接続詞・副詞とする。例えば、la:enim では副詞・接続詞、fr:enim では副詞、en:enim では接続詞、としている。
- ^ 教材・辞書によって、接続詞に分類されたり、副詞に分類されたりするが、ここでは接続詞・副詞とする。例えば、la:etiam や fr:etiam や de:etiam では接続詞、en:etiam では副詞としている。
- ^ 形容詞bonusの不規則的比較級meliorの中性・単数・主格/対格/呼格と同形。
- ^ 形容詞bonusの不規則的最上級optimusの語幹optimに語尾-ēを付した形。
- ^ 形容詞parvusの不規則的比較級minorの中性・単数・対格と同形。
- ^ 形容詞parvusの不規則的最上級minimusの語幹minimに語尾-ēを付した形。
参考文献
[編集]Barron's (2011)
[編集]- Barron's Latin Grammar (2011)
- p.35-39 6 Adverbs
- p.36 ACC. SING. NEUTER OF THE ADJECTIVE AS ADVERBS
- p.36 "FROZEN" CASE FORMS OF NOUNS AS ADVERBS > ABLATIVES
- p.37 "FROZEN" CASE FORMS OF NOUNS AS ADVERBS > ACCUSATIVES
- p.37 "FROZEN" COMPOUNDS WITH A PREPOSITION AS ADVERBS
- p.35-39 6 Adverbs
関連項目
[編集]関連記事
[編集]- 英語版ウィクショナリー
- wikt:en:Category:Latin adverbs (ラテン語の副詞のカテゴリ)
- 仏語版ウィクショナリー
- wikt:fr:Catégorie:Adverbes en latin (ラテン語の副詞のカテゴリ)
- 仏語版ウィキブックス
- 独語版ウィクショナリー
- wikt:de:Kategorie:Adverb (Latein) (ラテン語の副詞のカテゴリ)